我的《明報》文章(2017年12月20日A24頁)
《回應黃任匡,郭家麒: 現代社會需自律「自健」的公民 》
You
are also welcome to visit my weekly commentaries on China
Daily Mail:
黃任匡醫生引用一些語言障礙增加醫療風險的事件及研究,認為「既然九成的香港人都以廣東話為母語,要求在香港當醫生的必須擁有基本廣東話會話能力…」 (2017年12月6日《明報》《不會說廣東話的香港醫生》下稱《黃文》) ,在現實和現代兩個層面都欠說服力。
常識告訴我們,醫生經常面對多種與溝通有關的診症難處,包括嬰兒、昏迷、 聾啞、弱智的病人。1970年代初先母帶我到公立診所,只能說潮州話,粵語不清不楚(那時香港有數以十萬計說不同方言的新移民) ,醫生運用知識、經驗、耐性克服各種溝通的困難,妙手回春。以前香港大學校醫診所有數位外籍醫生(如Dr. Harris, Dr. Baldwin) ,遇到不懂英語的校工、職員家屬時,找工作繁忙的護士充當翻譯;我雖然略懂英語,但有好幾次因為生物學名詞發音不準,必須用紙筆寫下。同樣道理,懂中文的醫生與病人也可以溝通。
看得遠一點,許多醫生護士作為志願者前往亞、非、拉丁美洲救死扶傷,都依靠當地翻譯員來克服(但永遠不能完全解決) 語言障礙。醫療風險的因素有多種,語言障礙僅是其中之一,醫生可以通過經驗積累完善解決問題的技巧。
當然,在全球化趨勢下,一個更理想的發展是每個地區都有大量可以說多種語言的醫生,而他們之間只需要有一種法定共通語言進行溝通。我亦傾向於認為《黃文》提及的英國和德國的語言要求,目標是確保所有註冊醫生都達到同事之間溝通的基本需要。
黃醫生不可能不理解上述情況。我嘗試相信他是急病人之急,擔心翻譯工作不僅會「加重了其他醫護人員工作量」,還會拖慢「工作流程」。因為他在一篇2016年3月的文章[Note 1],顯示對「公院爆滿」憂心忡忡。但他對「公院人手嚴重不足」的看法,似乎忽略了醫生數量(供應)之外,還有「求醫人口」(需求)的現代問題。
郭家麒醫生最近也觸及這個問題。11月28日《明報》報導:「衛生署調查發現,半數15至84歲的市民超重或肥胖,推算患高膽固醇人口在10年間增100萬…情況令人擔心,著市民改善生活習慣,否則會加重公營醫療系統負擔…」郭醫生認為「中央健康組…所推動的政策落後,無法取得市民關注又沒改善…」數十年來,港府通過大眾媒體不斷發放各種健康信息,教育群眾。除了電視短片,港台有健康節目《精靈一點》(自1999年始,每天兩小時)及已有36年歷史的《香江暖流》(每天三小時)
邀請各專科醫護人員,講解疾病的成因、預防、治療等等。這種有系統和戰略性的教育運動規模之大,已是舉世罕見,例如英國BBC和美國PBS健康計劃只是協助學校教育的一部分。
在現代文明社會,飲食是自由選擇,如果病從口入了,則靠醫療保險付費,責任自負,倘若保金不足,病人閣下自理(哈佛大學研究揭示美國每年約有45,000人因為沒有保險死於家中[Note2])。所以政府很少教導人們如何健康飲食,而是宏觀地規範食品生產者的質量和標準,或使用稅收(如
soda tax)來緩解一些問題,實現了法國哲學家福柯(M. Foucault) 所講的「使人活, 讓人死的生命政治」(Biopolitics: make
live and let die) [Note 3] ,近年更逐步把「安樂死」合法化。
然而,香港實行全民公共醫療保障制度,大量市民有持無恐。議員、醫生們目睹
屢勸不改的年輕煙民、
自以為潮的品酒男女、
嗜甜縱鈉的老中青幼
自病自殘,不予嚴責,間接縱容,造成公院病人數量不必要地大幅增加,然後要求政府不斷增加補貼,讓從政者討好選民,讓醫護界擴大行業利益,沉睡於這個惡性循環之中。
一個穩步向前的現代社會需要自律、自健的現代公民。我們應該做的是徵收大額糖稅彌補相關疾病(例如二型糖尿病)的公共醫療支出,逐漸減少補貼煙民胸、肺、心臟疾病的治療等等。
魯迅說:
「想上天的,快上天罷,
靈魂要離開肉體的,趕快離開罷…
應該是執著現在,執著地上的人們」《華蓋集-雜感》[Note 4]。
請議員、醫生們盡快覺醒,協助醫療政策現代化,
把資源優先投放在兒童、自健者而非自病者的治療上。
Reference
[Note
1]
黃任匡: 《公院爆滿的根本原因》
2016年3月25日 HKEJ
www1.hkej.com/dailynews/article/id/1269464/公院爆滿的根本原因
[Note
2]
Harvard
Gazette, “New Study finds 45,000 deaths annually linked to lack of health
coverage”, Sep 19, 2009.
[Note
3]
Michel
Foucault, “The Birth of Biopolitics – Lectures at the College de France
1978-79”, edited by Michel Senellart, translated by Graham Burchell, Palgrave
Macmillan 2008.
https://baike.baidu.com/item/生命政治的诞生
[Note
4]
維基文庫:
雜感(魯迅)
https://zh.wikisource.org/wiki/雜感_(魯迅)